Mostrando postagens com marcador palestras. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador palestras. Mostrar todas as postagens

5 de março de 2010

Congresso da Abrates em Porto Alegre

==================================
Atualização: este tópico se refere a atividades já encerradas. Veja as postagens mais recentes para ficar a par de novos cursos e eventos.
==================================


Nos dias 19 a 21 de março de 2010, acontecerá em Porto Alegre o III Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da Abrates.

A programação está interessantíssima, com temas relevantes e profissionais de alto gabarito. Haverá painéis sobre tradução juramentada, mercados regionais, tradução literária, Libras, formação de tradutores, direitos autorais, CAT, organizações e legendagem.

Eu vou participar desse último, no domingo (21/03) de manhã, ao lado de Bruno Murtinho, Marcelo Leite e Nick Magrath.

Há ainda várias oficinas e palestras. Confira a programação completa.

A lista detalhada de painéis está abaixo (clique para ampliar).

4 de dezembro de 2008

Palestra grátis e curso sobre legendagem

==================================
Atualização: este tópico se refere a atividades já encerradas. Veja as postagens mais recentes para ficar a par de novos cursos e eventos.
==================================


2009 está chegando. Que tal começar o ano adquirindo informações e aprendendo técnicas relacionadas a este campo especializado de tradução, cujo mercado continua em expansão e demandando tradutores bem capacitados?

Tenho recebido tantas consultas sobre legendagem, os programas e as técnicas empregadas, o mercado de trabalho e diferenças entre os diversos cursos, que decidi abordar todos esses assuntos em uma palestra gratuita, à distância, intitulada Legendagem de Filmes: O que é, como é feita e como o mercado funciona. É preciso se inscrever no Aulavox (basta seguir o link) para receber por e-mail as informações para entrar na sala no dia da palestra. Será no próximo dia 16 de dezembro (terça-feira), das 18h às 20h (horário de Brasília).

Aproveito para lembrar que nosso curso completo de Tradução para Legendagem de Filmes: Teoria, Técnica e Prática ainda está com inscrições abertas, com valores e opções de pagamento mais atraentes para a virada do ano.
  • Público-alvo: estudantes e profissionais de tradução, ou pessoas interessadas com ótimo domínio de inglês e português.
  • Localização e instalações: DOTCorporation, Av. Paulista, 2006, 17º andar (a um quarteirão da estação Consolação do metrô), São Paulo, SP. Todas as aulas serão em um laboratório de informática configurado especialmente para o curso, com um computador por aluno.
  • Datas e carga horária: de 29 de janeiro (quinta-feira) a 13 de fevereiro (sexta-feira) de 2009, de segunda a sexta, das 19h às 22h. 12 aulas com 3 horas de duração, totalizando 36 horas. As principais atividades necessárias ao cumprimento do curso serão realizadas em sala de aula, com algumas leituras e exercícios adicionais para serem feitos em casa, nos fins de semana.
  • Conteúdo e dinâmica: teoria e prática da tradução para legendagem visando a exibição em cinema, DVD e TV, incluindo o uso de um software específico de legendagem (Subtitle Workshop) durante aproximadamente metade da carga horária. Aulas práticas e intensas, com exercícios novos quase todas as aulas.
  • Línguas: do inglês para o português.
Os valores e opções de pagamento estão no formulário de inscrição, na página oficial do curso.